Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 是某人活该的 [是某人活該的] shì mǒurén huógāi de | hat jmd. sichDat. verdient - zu Recht geschehen Infinitiv: haben | ||||||
| 随身携带 [隨身攜帶] suíshēn xiédài | etw.Akk. bei sichDat. haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 统辖 [統轄] tǒngxiá [ADMIN.] | unter sichDat. haben | hatte, gehabt | - einer Behörde o. Ä. | ||||||
| 生疏 [生疏] shēngshū | sichAkk. entfremdet haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 吃撑了 [吃撐了] chīchēng le | sichAkk. übergessen haben | ||||||
| 习以为常 [習以為常] xíyǐwéicháng Chengyu | sichAkk. an etw.Akk. gewöhnt haben | ||||||
| 传染上 [傳染上] chuánrǎnshàng [MED.] | sichAkk. angesteckt haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 鹏程万里 [鵬程萬里] péngchéng-wànlǐ Chengyu | eine glänzende Zukunft vor sichDat. haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 三十六策,走是上计 [三十六策,走是上計] Sānshíliù cè, zǒu shì shàng jì | keine andere Wahl haben, als sichAkk. zu verdrücken | ||||||
| 三十六计,走为上计 [三十六計,走為上計] Sānshíliù jì, zǒu wéi shàng jì | keine andere Wahl haben, als sichAkk. zu verdrücken | ||||||
| 三十六着,走为上着 [三十六著,走為上著] Sānshíliù zhāo, zǒu wéi shàng zhāo | keine andere Wahl haben, als sichAkk. zu verdrücken | ||||||
| 迷乱 [迷亂] míluàn | sichAkk. nicht mehr im Griff haben - verwirrt sein | ||||||
| 自命不凡 [自命不凡] zìmìng-bùfán Chengyu | eine viel zu hohe Meinung von sichDat. haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 是某人活该的 [是某人活該的] shì mǒurén huógāi de | hat jmd. sichDat. selbst zuzuschreiben Infinitiv: haben | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| haben | |||||||
| die Habe (Substantiv) | |||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sichAkk. an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sichAkk. verdunkelt. Infinitiv: sichAkk. verdunkeln | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [METEO.] | Der Himmel hat sichAkk. zugezogen. Infinitiv: sichAkk. zuziehen | ||||||
| 这首歌她听腻了。 [這首歌她聽膩了。] Zhè shǒu gē tā tīngnì le. | Sie hat sichAkk. an diesem Lied übergehört. | ||||||
| 不明觉厉 [不明覺厲] Bù míng jué lì | Ich habe zwar keine Ahnung davon, aber es hört sichAkk. klasse an. | ||||||
| 虽不明,但觉厉 [雖不明,但覺厲] Suī bù míng, dàn jué lì | Ich habe zwar keine Ahnung davon, aber es hört sichAkk. klasse an. | ||||||
| 她很快就融入了团队。 [她很快就融入了團隊。] Tā hěn kuài jiù róngrù le tuánduì. | Sie hat sichAkk. sehr schnell ins Team eingefügt. Infinitiv: sichAkk. einfügen | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sichAkk. bei 200 Gramm eingespielt. Infinitiv: sichAkk. einspielen | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 我们察觉出他的不安。 [我們察覺出他的不安。] Wǒmen chájuéchu tā de bù'ān. | Wir haben ihm seine Unruhe angemerkt. Infinitiv: anmerken | ||||||
| 您发送的这封邮件已经被打开 [您發送的這封郵件已經被打開] Nín fāsòng de zhè fēng yóujiàn yǐjīng bèi dǎkāi | Die Postsendung, die Sie verschickt haben, wurde schon geöffnet. | ||||||
| 我们一团糟。 [我們一團糟。] Wǒmen yītuánzāo. | Da haben wir den Salat. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 男女授受不亲 [男女授受不親] Nánnǚ shòu shòu bù qīn | Es ziemt sichAkk. nicht, dass Frauen und Männer physischen Kontakt haben. | ||||||
| 今非昔比 [今非昔比] jīnfēixībǐ Chengyu | Inzwischen hat die Welt sichAkk. verändert. | ||||||
| 自学成才 [自學成才] zìxué-chéngcái Chengyu | jemand, der sichAkk. aus eigener Kraft nach oben gearbeitet hat | ||||||
| 资产 [資產] zīchǎn [FINAN.] | das Haben kein Pl. | ||||||
| 贷方 [貸方] dàifāng [FINAN.] | das Haben kein Pl. [Rechnungswesen] | ||||||
| 财产 [財產] cáichǎn | die Habe Pl.: die Haben | ||||||
| 所有物 [所有物] suǒyǒuwù | die Habe Pl.: die Haben | ||||||
| 财物 [財物] cáiwù | die Habe Pl.: die Haben | ||||||
| 哈贝 [哈貝] Hābèi | Habe Pl.: die Haben - Familienname | ||||||
| 家私 [家私] jiāsī | die Habe Pl.: die Haben - einer Familie | ||||||
| 身家性命 [身家性命] shēnjiā xìngmìng Chengyu | die Familienhabe | ||||||
| 有野心的 [有野心的] yǒu yěxīn de | Ehrgeiz haben | ||||||
| 用过某物 [用過某物] yòngguo mǒuwù | etw.Akk. benutzt haben | ||||||
| 鸿运当头 [鴻運當頭] hóngyùn dāngtóu | Dusel haben [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 合气 [合氣] héqì | sichAkk. in der Wolle haben [fig.] | ||||||
| 吵架 [吵架] chǎojià | sichAkk. in der Wolle haben [fig.] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 左右 [左右] zuǒyòu | etw.Akk. im Griff haben | ||||||
| 肚子饿 [肚子餓] dùzi è | Kohldampf haben | ||||||
| 了如指掌 [了如指掌] liǎo rú zhǐzhǎng Chengyu | den Durchblick haben | ||||||
| 肆无忌惮 [肆無忌憚] sìwújìdàn Chengyu | kein Gewissen haben | ||||||
| 有底 [有底] yǒudǐ | im Griff haben | ||||||
| 有怪脾气 [有怪脾氣] yǒu guài píqì | seine Mucken haben | ||||||
| 心烦 [心煩] xīnfán | etw.Akk. auf dem Herzen haben | ||||||
| 捉弄某人 [捉弄某人] zhuōnòng mǒurén | jmdn. zum Besten haben | ||||||
| 戏弄某人 [戲弄某人] xìnòng mǒurén | jmdn. zum Besten haben | ||||||
| 作弄某人 [作弄某人] zuònòng mǒurén | jmdn. zum Besten haben | ||||||
| 有种 [有種] yǒuzhǒng | Rückgrat haben [fig.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
| 怕 [怕] pà | die Befürchtung haben, dass Konj. | ||||||
| 生恐 [生恐] shēngkǒng | die Befürchtung haben, dass Konj. | ||||||
| 唯恐 [唯恐] wéikǒng auch: 惟恐 [惟恐] wéikǒng | die Befürchtung haben, dass Konj. | ||||||
| 只怕 [只怕] zhǐpà Adv. | die Befürchtung haben, dass Konj. | ||||||
| 仿佛 [仿佛] fǎngfú auch: 彷彿 [彷彿] fǎngfú Adv. | es hat den Anschein, dass | ||||||
| 仿佛 [仿佛] fǎngfú auch: 彷彿 [彷彿] fǎngfú Adv. | es hat den Anschein als ob | ||||||
| 殊不知 [殊不知] shūbùzhī | jmd. hätte nie gedacht, dass | ||||||
| 怠慢了 [怠慢了] Dàimàn le | Ich hoffe, ich habe Sie nicht vernachlässigt. - Höflichkeitsfloskel eines Gastgebers beim Abschied | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 照样 [照樣] zhàoyàng | wie gehabt Adv. | ||||||
| 看来 [看來] kànlái Adv. | es hat den Anschein, dass | ||||||
| 看样子 [看樣子] kànyàngzi Adv. | es hat den Anschein, dass | ||||||
| 一如既往 [一如既往] yīrú-jìwǎng Chengyu | wie gehabt Adv. | ||||||
| 出乎意料 [出乎意料] chūhūyìliào Chengyu | ohne dass jemand etwas geahnt hätte Adv. | ||||||
| 出人意表 [出人意表] chūrényìbiǎo Chengyu | ohne dass jmd. etwas geahnt hätte Adv. | ||||||
| 出人意料 [出人意料] chūrényìliào Chengyu | ohne dass jmd. etwas geahnt hätte Adv. | ||||||
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






